Imprimir

Programa

CURSO            :    CONTRASTIVE ANALYSIS
SIGLA            :    ILI1731
CRÉDITOS         :    08
REQUISITOS :          ILI 1730
MÓDULOS :              02


I. OBJETIVOS:

? Conocer la variedad de propositos y metodologias en el area del analisis contrastivo .
? Evaluar los aportes que las descripciones contrastivas pueden hacer al dise?o de silabos,
    a las tareas de traduccion, a la interpretacion de errores de interlengua y a la seleccion
    de estrategias de ense?anza.
? Relacionar la linguistica contrastiva y la estilistica comparada en contextos de intra e
    interlengua.
? Analizar comparativamente determinadas estructuras y recursos en los niveles
    morfologicos, sintacticos, semanticos y textuales en ambas lenguas con el objeto de
    aislar los recursos idiosincraticos de cada una y, a la vez, identificar los recursos
    compensatorios disponibles en la otra.
? Adquirir criterios para identificar y corregir con fundamento los fenomenos de
    interferencia en la produccion L2.


II. CONTENIDOS:

? Linguistica contrastiva y el analisis de la interlengua.
? Linguistica contrastiva y la deteccion de interferencia.
? Representacion del castellano y el ingles.
? Fundamento del contraste estructural.
? Contraste en la voz activa y pasiva.
? Contraste en los modos.
? Contraste en aspectos perfectos y continuos.
? Contraste en el uso de la copula.
? Contraste en el uso de pronombres
? Contraste en las construcciones sintacticas de coordinacion y subordinacion.
? Redundancia en ingles y espa?ol.
? Sinonimia y polisemia.


III. METODOLOGIA:

Clases expositivas sobre lecturas asignadas.
Exposicion de tareas de lectura o de analisis, seguidas de discusion a cargo de dos alumnos.
Mini proyectos de aplicacion realizados individualmente y en grupo seguidos de
discusion.

IV. BIBLIOGRAFIA:

Garcia Yebra, V.       Teoria y Practica de la Traduccion. 2 vol. Madrid:
                       Editorial Gredos, 1982.

Hawkins, J. A.         Explaining Language Universals. Oxford: Basil
                       Blackwell, 1988.

Stockwell, R. et al    The Grammatical Structure of English and
                       Spanish. Chicago: The University of Chicago
                       Press, 1965.

Sole, Y., Sole, C.     Modern Spanish Syntax: A study in Contrast.
                       Lexington: Heath & Company, 1977.

Vasquez - Aroya, G.    Introduccion a la Traductologia. Washington DC:
                       George Town University Press, 1977.

Wandruzka, M.          Nuestros Idiomas: comparables e incomparables.
                       2 vol. Trad. Elena Bombin. Madrid: Editorial
                       Gredos, 1969.